Tipos de atividades

Como abrir uma agência de tradução

Como abrir uma agência de tradução

Vídeo: Empresa ou Agência de Tradução 2024, Julho

Vídeo: Empresa ou Agência de Tradução 2024, Julho
Anonim

Para abrir uma agência de tradução, você precisará de uma pequena sala de escritório, equipada como padrão, e do registro de uma entidade legal ou empresário individual. Soluções não padronizadas exigirão a promoção de uma empresa de tradução e a seleção de funcionários qualificados. O empresário que decidiu iniciar o negócio de tradução deve pensar primeiro nas duas últimas tarefas.

Image

Você vai precisar

  • - certificado de registro de empresário individual ou pessoa jurídica;

  • - Um escritório equipado com telefones fixos e computadores conectados à Internet;

  • - Editor, administrador e advogado de forma contínua;

  • - vários tradutores de forma contínua ou trabalhando remotamente;

  • - Um banco de dados de tradutores remotos, incluindo aqueles especializados em idiomas menos comuns e "sincronistas";

  • - cartão de visita do site de publicidade.

Manual de instruções

1

Encontre um funcionário que se tornará sua "mão direita" e ajude a organizar suas atividades, o editor. Bem, se será seu amigo, e tenha certeza - um linguista da educação. Somente um profissional sempre pode distinguir um tradutor verdadeiramente qualificado de um tradutor de segunda categoria.

2

Decida se você irá recrutar tradutores ou trabalhar com funcionários remotos. O editor mencionado acima, assim como o administrador e o advogado (necessário para a prestação de serviços de tradução com firma reconhecida) devem, em qualquer caso, fazer parte da equipe do seu escritório. A seleção da equipe de tradução deve ser realizada por um editor experiente.

3

Faça uma lista dos serviços que sua empresa de tradução fornecerá. Além da tradução comum de / para inglês, francês e alemão, pode ser uma tradução de idiomas "exóticos", uma tradução reconhecida em cartório, uma interpretação. Muitas agências de tradução também fornecem serviços de layout (pré-impressão) de materiais planejados para serem publicados na forma de um folheto ou livreto.

4

Crie um site para sua agência de tradução - os participantes do mercado, por unanimidade, consideram a página eletrônica a ferramenta de promoção mais eficaz nesse ramo. Não poupe dinheiro para a "promoção" do recurso, pois em breve eles serão recompensados. Para entrar no diretório da cidade de bens e serviços, no entanto, também será útil.

Conselhos úteis

Lembre-se de que a eficiência na tradução tem um papel enorme; portanto, defina tarifas "urgentes" para serviços de tradução, que geralmente custam aos clientes o dobro.

Trabalhe não apenas com carroças de alta classe, exigindo remuneração significativa por seu trabalho, mas também conecte tradutores iniciantes que são capazes de receber pedidos de forma mais simples e menos urgente.

Agência de tradução própria: segredos de uma empresa de sucesso

Recomendado